natürlich kann man nicht alle PayPal zu Ihnen natürlich kann man nicht alle Fehler zu ihnen |
|
0.250 |
wir würden uns Ihnen sehr sehr dankbar wenn Sie uns dabei helfen könnten als Review an unserer Journal zu sein wir würden uns Ihnen sehr sehr dankbar wenn Sie uns dabei helfen könnten als Review an unsere Journal zu sein |
|
0.308 |
die Receiver sind die zusenden aller Departements Receiver sind dieter senden aber Departements |
penerima adalah pengiriman semua departemen penerima diet tetapi mengirim departemen. |
0.207 |
International akkreditiert aber der sprechende Journalist Englisch |
Namun, jurnalis yang berbicara terakreditasi secara internasional dalam bahasa Inggris. |
0.222 |
liebe Sabine |
Sabina sayang. |
0.183 |
die Stadt Heidelberg ist eine schöne Stadt |
kota Heidelberg adalah kota yang indah. |
0.185 |
an der Universität |
di Universitas. |
0.198 |
wir lernen Deutsch alle Universität |
kita belajar bahasa jerman semua universitas. |
0.157 |
aber du sprichst sehr schlecht deutsch |
tetapi Anda berbicara bahasa Jerman yang sangat buruk. |
0.191 |
ich spreche aber schon gut deutsch |
Tapi saya sudah berbicara bahasa Jerman dengan baik. |
0.156 |
ich spreche nur deutsch |
Saya hanya berbicara bahasa Jerman. |
0.187 |
ich komme aus Madagaskar |
Saya dari Madagaskar. |
0.245 |
ich heiße Hannes |
Nama saya Hannes. |
0.210 |
saya berasal dari Malang |
Ich komme aus Malang. |
0.220 |
Faisal Haris |
Faisal Harris. |
0.278 |
Nama saya Haris |
Mein Name ist Harris. |
0.175 |
halo |
Hallo. |
0.127 |
2番は二つ |
No. 2 is two. |
0.128 |
2番目 |
The second. |
0.099 |
さっきのリンクの |
Of the previous link. |
0.130 |
インドネシア語 |
Indonesian. |
0.103 |
リコーダーで最終的には |
Eventually with a recorder. |
0.199 |
これは |
this is. |
0.106 |
どの |
Which. |
0.095 |
でかいのは 丸がでかいのは 丸だでかいのは誰がでかいのは |
The big one is the big one The big one is the big one Who is the big one. |
0.232 |
どどどど |
Dodo Dodo. |
0.124 |
おいて |
Put. |
0.167 |
作ったことはないんです |
I have never made it. |
0.191 |
他にも |
Other. |
0.094 |
もうこうなって言うの |
I\'m saying this. |
0.149 |
DIESEL サングラス リーサル 探す |
Find DIESEL Sunglasses Lethal. |
0.174 |
上野 |
Ueno. |
0.086 |
いました |
I was there. |
0.167 |
ウイルス洗剤のおかめの |
Okame of virus detergent. |
0.180 |
Word frequency リスト |
Word frequency list. |
0.189 |
マーシャル まや |
Marshall Maya. |
0.194 |
共有します アリス 共有します |
Share Alice Share. |
0.206 |
私たちはそれに |
We do it. |
0.159 |
翻訳 |
translation. |
0.097 |
消えない 機内 |
In-flight that never disappears. |
0.140 |
ドナーソング ドワーフの |
Donor Song Dwarf. |
0.183 |
もう良くなったよね |
It\'s already improved. |
0.150 |
心理学や言語学で使えるものになる 心理学や言語学で使えるものになるんです |
It will be usable in psychology and linguistics It will be usable in psychology and linguistics. |
0.270 |
社会学 や |
Sociology and. |
0.155 |
さらに |
moreover. |
0.103 |
あり先生が まり先生が |
Ari-sensei is Mari-sensei. |
0.267 |
リコーダーって言う ピーチ コーダーっていう |
It\'s called a recorder. It\'s called a peach coder. |
0.215 |
ちょっと今から |
From now on. |
0.326 |
仙台 グルメ 仙台ので |
Sendai Gourmand Because of Sendai. |
0.163 |
mekanisme |
mekanisme. |
0.152 |
Emang bingung Emang Minggu |
|
1.456 |
ya ini nanti anu anu |
yes this will be so and so. |
0.145 |
ya ini nanti |
yes this later. |
0.143 |
Jepang itu |
that Japan. |
0.142 |
yang ini yang tidak ada kaitanya dengan yang akan kita lakukan Mbak saya coba apa yang apa yang |
This one has nothing to do with what we are going to do, Ma\'am, I\'ll try what it is. |
0.149 |
oh ini ini ini Yang ini punya punya Pak Alim ya |
|
0.285 |
membaca juga |
read too. |
0.165 |
biar |
let. |
0.002 |
masih gampang lagi udah besar masih gampang lagi udah besar adalah |
it\'s still easy, it\'s big, it\'s still easy, it\'s big. |
0.160 |
masih muda masih |
still young. |
0.146 |
nanti apa yang disampaikan di Roxy siang ini di dingin yang betul-betul ya nanti apa yang disampaikan di Roxy ini di dingin yang betul-betul ya |
later what is said at Roxy this afternoon in the cold, yes, later what is said at Roxy in the cold, yes. |
0.311 |
有耶無耶関 プレミアム スクリーン |
Yuya Muyaseki Premium Screen. |
0.157 |
文 浜松 パン屋 あにゃ 浜松 パン屋 |
Bun Hamamatsu Bakery Anya Hamamatsu Bakery. |
0.197 |
同じように |
In the same way. |
0.132 |
あの頃のように インドネシア語に応用できるかと あの頃のように 祈りし あごに応用できるかと |
Can it be applied to Indonesian as it was then? Can it be applied to the chin in prayer like that time? |
0.186 |
3分に |
In 3 minutes. |
0.233 |
予約なりますので あの お安くなりますので あの |
Because it will be a reservation, it will be cheaper, so that. |
0.180 |
まだ AV 女優 友田真希 まな AV 女優 友田真希 |
Still AV actress Maki Tomoda Mana AV actress Maki Tomoda. |
1.255 |
何ですか |
what is it. |
0.213 |
ロケーション 切って ロケーションを切って |
Turn off the location Turn off the location. |
0.163 |
もう家ですか |
Are you home already? |
0.193 |
はい |
yes. |
0.090 |
名古屋 |
Nagoya. |
0.090 |
スラバヤ スラバヤ に |
Surabaya To Surabaya. |
0.207 |
場所は 説明するんだよ みたいな |
|
0.144 |
胴長は 昨日 もうの花が 梅の |
The body length was yesterday, and the flowers were plum blossoms. |
0.155 |
何か買っていく |
I will buy something. |
0.144 |
誰 誰 誰々 |
Who Who Who. |
0.148 |
そうそうそう 基本的には そうそうそう 例えば 基本的には |
Oh yeah yeah basically yeah yeah for example basically. |
0.220 |
鉄の卵 一つの卵 |
Iron egg One egg. |
0.172 |
イルカの |
Of dolphins. |
0.241 |
昨日 最後の |
Last yesterday. |
0.134 |
三つを作ることなると思います 三つを作ることなると思います これがもう |
I think I\'ll make three I think I\'ll make three This is already. |
0.229 |
これからそれぞれのひとつひとつがおか これからそれぞれの一つ一つにしたほうがいいのか |
Is it better to make each one one by one from now on? |
0.213 |
それから 今回 |
Then this time. |
0.191 |
それから |
after that. |
0.131 |
まずは田んぼにスペースを入れても同じように これが大変ですけど まずは田んぼにスペースを入れても同じように 日本語にはこれが大変だったんですけど |
First of all, even if you put a space in the rice field, this is also difficult, but first of all, even if you put a space in the rice field, this is also difficult for Japanese. |
0.199 |
形態素解析器 っていうのは |
What is a morphological analyzer? |
0.156 |
どこがどこにあるか どこがどこにある |
Where is where Where is where. |
0.161 |
インフル |
Flu. |
0.090 |
どのように |
How. |
0.097 |
その係り受け解析ってはあるの その係り受け解析ってどこにあるの |
Is there a dependency analysis? Where is that dependency analysis? |
0.199 |
いっぱい 勝手に勝手にしてくれる いっぱい 勝手に勝手にしてくれるんです |
It will do a lot of things without permission. It will do a lot of things without permission. |
0.270 |
係り受け ってどこに就職してか買ってくか 係り受け どこに就職してか買ってくか |
Where do you get a job and buy? Dependent where do you get a job? |
0.257 |
そこにそこに |
There there. |
0.159 |
4回忌法要 桜満開 急用で |
The 4th memorial service is in full bloom. |
0.184 |
後悔 |
regret. |
0.093 |
エロ動画 フル どのサウルス メイクが来ればいい エロ動画 フル どの顔を隠すメイクが来ればいい |
Erotic Video Full Which Saurus Makeup Should Come Erotic Video Full Which Face Hide Makeup Should Come. |
0.171 |
構文解析 |
Mengurai. |
0.001 |
目的 |
Tujuan. |
0.102 |
メイクとかな |
Dandan. |
0.187 |
そういった投資になる 他動詞になる |
|
0.440 |
それは |
itu adalah. |
0.096 |
構文解析 |
Mengurai. |
0.141 |
園まり そのまりこ 無 |
Mari Sono No Mariko. |
0.210 |
公文に寄って 映画館によって |
Dekat bioskop dengan mampir di Kumon. |
0.322 |
待っています |
Aku akan menunggu. |
0.096 |
DVD のところ |
Di DVD-nya. |
0.235 |
白い帽子をかぶった女性 |
Seorang wanita mengenakan topi putih. |
0.195 |
白い帽子をかぶった女性がいます |
Ada seorang wanita mengenakan topi putih. |
0.228 |
あいのり |
Ainori. |
0.195 |
どうしよう |
Apa yang harus saya lakukan. |
0.101 |
携帯 平野 携帯 平成 |
Ponsel Ponsel Biasa Ponsel Heisei. |
0.276 |